仲尼曰:“譆!若殆(1)往而刑(2)耳!夫道不欲杂。杂则多,多则扰,扰则忧,忧而不救。古之至人,先存诸己而后存诸人。所存于己者未定,何暇至于暴人之所行!”
“且若亦知夫德之所荡而知之所为出乎哉?德荡乎名,知出乎争(3)。名也者,相轧(4)也;知也者,争之器(5)也。二者凶器,非所以尽行也。”
所属分类:人间世
【注释】
(1)殆:恐怕。
(2)刑期:刑罚,杀戮。
(3)知出乎争:知通“智”。智慧的外露是由于争强好胜导致的。
(4)轧:倾轧。
(5)争之器:相互争斗的工具。
(6)非所以尽行也:不可推行于世。尽:精于,善于。
【译文】
仲尼说:“唉!恐怕你去了之后会遭杀戮!推行道是不能过于庞杂的,一旦庞杂,就会产生许多的纷扰,纷扰多了就会产生忧患,忧患多了就难以救治。古时的至人,首先保全自己,如此才能去保全别人,连自己都保全不了,还有什么功夫去制止暴君的恶行!”
“而且你也知道道德沦丧、智慧外露的原因吧?道德沦丧是因为沽名钓誉,智慧外露是因为争强好胜。名誉是人相互倾轧的原因,智慧是人们争斗的工具,两者都是凶器,不能把它们推行于世。”
【注释】
(1)且德厚信矼,未达人气:德厚,道德纯厚。信矼〔kònɡ〕,行为诚实。达,了解。气,精神状态。
(2)绳墨:法度,规矩。
(3)菑:灾害。
(4)无诏:不进谏。
(5)乘人:指乘人之疵,抓住别人的短处。
(6)若殆以不信厚言:你反复的诤言将不被信任。
(7)桀杀关龙逢:桀,夏桀王。关龙逢是桀时贤臣因谏诤被杀害。
(8)纣杀王子比干:纣,商纣王。王子比干,纣王叔父,因进谏被挖心。
(9)伛〔yǔ〕拊〔fǔ〕:怜爱抚育。
(10)挤:排挤。
(11)丛枝、胥敖:古代小国名。