“瓶子里还有呢,主人,如果您还饿,就再喝一点儿吧。”
“待一会儿吧,”一道尖细的男声响起,像寒风一样冰冷刺骨,“把我挪到炉火边去,虫尾巴。”
彼得把手里的瓶子放在旁边,发出当啷一声,然后把重重的椅子在地板上拖行。
刺耳的摩擦声,让围观这一情景的爱丽丝直想一脚把他揣进壁炉里,并且中肯的评价这只小老鼠真的是毛手毛脚的,一点都不会伺候人。
哦,抱歉,她忽然想到,这个状态下的伏地魔,好像也不太能被称得上是个人了。m.book56.com
“纳吉尼在哪儿?”那个冰冷的声音,也就是伏地魔又问道。
“我——我不知道,主人。”
彼得更紧张了,似乎是害怕因此受到惩罚,或者是害怕被提到的纳吉尼本身,又或者两者都是:“我想,它大概在房子里到处看看……”
“我们睡觉前,你喂它一次牛奶,虫尾巴。”
听得出,伏地魔对纳吉尼还是真有几分关心的。
彼得唯唯诺诺地应了声,又小心翼翼道:“主人,我能不能问一句,我们要在这里待多久?”
“一个星期,”伏地魔用透着寒意的声音说道,“也许还要更长。这地方还算舒适,而且我需要,我忠实的仆人回到我身边,为我带来最新、最精准的消息,有关……”
“我就是一个忠实的仆人。”彼得竟斗胆打断了伏地魔,他声音里含着一丝淡淡的不快。
而他在伏地魔面前,显然没有什么情面可言,不过是自取其辱。
“虫尾巴,我需要一个有脑子的人,一个对我绝对忠诚、从不动摇的人,而你呢,很不幸,这两个条件都不符合。”
“是我找到您的,”彼得说,声音里带着明显的恼怒,“是我把您找到的,是我把伯莎·乔金斯给您带来的。”
爱丽丝听到这里,才稍微提起了一点兴趣,所以,那个伯莎·乔金斯这次又倒霉的被这对主仆杀掉了?
那伏地魔也知道了小巴蒂·克劳奇还活着,并被巴蒂·克劳奇施了夺魂咒,藏在家里?
“那倒不假,”伏地魔用打趣般的口吻说,“真没想到你还能说出这么聪明的话来,虫尾巴……
不过,说句实话,你把那女人抓来时,并没有意识到她是多么有用,对不对?”
“我——我知道她会有用的,主人……”
“撒谎,”伏地魔那种冷冰冰的打趣口吻更明显了,“不过,我不否认她提供的情报很有价值,一个——惊喜。”
“这么说,主人的决心仍然没变?”彼得轻声问道。
“当然没变,虫尾巴。”
伏地魔冰冷的声音里多了几分不耐,甚至带上威胁的口气了。